外国语学院“青春有你,译马当先”翻译大赛完美收官

发布者:外国语发布时间:2021-04-28浏览次数:160

撰稿人施林浩、赵秀熠

为了进一步拓宽我校学生英语学习的知识面、增强英语应用能力,提高英语翻译水平,2021425日,外国语学院于图书馆2号报告厅举行了翻译大赛决赛。特邀翻译系许媛鹓老师、英语系张诗老师和团委指导老师彭陈丽作为评委嘉宾,外院学子及各兄弟学院学生代表前来观赛。

本次比赛采用选手答题累计得分制,共分为口译经典台词、翻译句子和翻译故事三个环节。经过初赛的激烈角逐,十三位选手脱颖而出、闯入决赛。

选手答题环节

比赛伊始,选手们观看电影片段“译”场比拼一触即发。该环节十分考验选手的临场应变能力、快速记忆能力和英语表达能力。随后,翻译句子、故事需要选手不断切换思维模式,同时还要有丰厚的知识储备。另外,比赛间隙也穿插了听歌识曲、读绕口令的互动环节,选手和观众都积极参与其中。

许媛鹓老师发言

   比赛氛围格外紧张,选手们奋笔疾书,争分夺秒。最终,喻系川、张婷、汤晨同学从中脱颖而出,分别为冠、亚、季军。其中,许媛鹓老师对此次翻译大赛做了点评。她指出,选手们还有很大的发挥空间,同学们要不断反思自己的学习方式,不要闭门造车临近尾声,彭老师对此次活动举办进行了总结,对参赛人员和组织人员提出了中肯的建议。最后,评委和参赛选手合影留念。至此,翻译大赛圆满结束。

彭陈丽老师发言

参赛选手和评委留念

本次外语文化活动月系列活动之翻译大赛让同学们对“翻译”有了新的认识,对自身专业能力有了新的认知。正值青春,奔跑在语言学习的大道上,我们“译”马当先